译成英文”选题背景和意义”和”论文的研究方法、实施方案”?

论文降重 独有的降重技术

免费使用,100%过查重,多种降重模式,1小时轻松搞定论文

论文查重 检测与学校相同

一站式聚合查重平台,含知网、万方、维普等,正品价格便宜

译成英文”选题背景和意义”和”论文的研究方法、实施方案”?

问:译成英文”选题背景和意义”和”论文的研究方法、实施方案”?

一下如何翻译成英文:1、选题背景和意义2、论文的研究方法、实施方案

  • 答:background and meanings of selected topic
    dissertation research methods and practice plan

问:选题背景的翻译是:什么意思?

  • 答:选题背景
    Selected background

问:背景用英语怎么写?

  • 答:背景用英语写作:background

    一、音标: 英 ['bækɡraʊnd]     美 ['bækɡraʊnd]  

    二、意思: 

    • n. 背景;经历;幕后;后景

    • vt. 提供背景

    三、词语搭配:

    • form background 形成背景

    • make background 形成背景

    • provide background 提供背景资料

    • cultural background 文化背景

    • dark background 黑色的背景

    • economic background 经济背景

    • political background 政治背景

    • psychological background 心理背景

    • family background 家庭背景,家庭出身

    • stage background 舞台背景

    • background to the poetry 诗歌的背景

    • background to the story 故事的背景

    四、用法:

    • background的基本意思是“背景”“底色”,主要指图画或照片中在主要人物或景象之后起衬托作用的部分。引申可表示“人的背景资料”,主要包括家庭、所属社会阶层、经历、学历状况等。还可表示“背景情况”,指事情发生时所处的时间、地点和外部环境等。

    • background主要用作可数名词。作“后景;背景”“底色”解时常用作单数名词;作“(事态发展等的)背景”解时常用作单数名词,也可用作不可数名词;作“不显眼的位置;幕后 ”解时只用作单数名词。

    • background后接介词for,of或to表示“某方面的背景或经历”; 接介词in 表示“在…背景中;在幕后”;前面加介词against表示“映衬在…背景上”。

    五、例句:

    • The backgrounds are either architectural in the Byzantine style, or mountainous.
      背景不是拜占庭式的建筑,就是山峦。

    • The backgrounds of the English and the Chinese languages are widely different.
      英语与汉语的历史背景大不相同。

    • Let me give you a bit of background about myself.
      我给你一点关于我自己的背景资料吧。

    • I need some more background before I can help you.
      我得先多掌握一些背景材料才能帮助你。

  • 答:背景的英语是background

    一、发音

    英:[ˈbækɡraʊnd];美:[ˈbækɡraʊnd]


    二、中文翻译
    • n.出身背景,(包括学历在内的)经历;(事情的)背景情况;后景,背景;不引人注意的地方;底子,底色;背景音乐;<计>后台

    • v.作......的背景;<口>为......提供背景资料


    三、形式

    复数:backgrounds


    四、短语搭配

    cultural background 文化背景

    in the background 在背景(声)中

    against a background 在......背景下


    五、双语例句

    1.He has a good background.

    他的学历和工作经验很不错。

    2.His background was in engineering.

    他有工程学背景。

  • 答:背景用英语怎么写?
    背景的英文是:Background.
  • 答:背景用英文写:background,context或backdrop
  • 答:background

问:深入认识课题的背景和研究意义的翻译是:什么意思?

  • 答:深入认识课题的背景和研究意义
    In depth understanding of the background and significance of the subject

问:英语翻译论文论文开题报告怎么写?

  • 答:开题报告,老师一般会给模板,还要看你题目是什么。这是我的开题报告,你参考一下吧。
    课题名称
    An Analysis of the Different Cultural Connotations of Color Words between English and Chinese
    试析颜色词的中英文化内涵差异
    课题来源
    Self-Selected and Approved by the Tutor
    一、课题背景及意义 (课题的立题依据及研究意义)
    Research Background:
    A language not only expresses facts, ideas, or events which represent similar world knowledge by its people, but also reflects the people’s attitudes, beliefs, and world outlooks etc. People of different cultures structure the world around them differently, at least in the language they use to describe that world. Languages differ enormously from one another, and these differences are related to important differences in the customs and behaviors and other aspects of the cultures in which those language reside. In a word, language is a mirror of culture.
    When we learn a new word we tend to look for its meaning in the word itself. Yet in addition to its dictionary meanings, the same word may stir up different associations in people, because of cultural differences. In our daily life, color words are the common illustrations of the cultural differences in language use. In Chinese and English cultures, color words are in the same way influenced by cultures, and used widely in people’s daily life.
    Research Significance:
    As the differences between Eastern and Western cultures led to the understanding of the color words are not the same . Color words contain a lot of deep meaning, implies a different ethnic feelings. If we do not take into account the impact of cultural differences, we are difficult to understand the implicit meaning of color words. The significance of this thesis is to enable a better understanding of color words, in order to enhance communication skills, avoid conflict of cultures.
    二、课题研究现状及发展趋势 (课题研究领域的发展现状及可能的发展方向)
    Research Status:
    Study of color words has long attracted linguists’ attention. The bright lights of the objective world and for humankind as a whole are the same, but the national language or in different books of different ages or different geographical dialects often be found to have different understanding about color words. This concentrated and fully prove that language is the result of human cognition to understand and express the objective world, different groups of people in cognitive understanding and expression of the world, due to the different natural environment, social life, cultural traditions. Study of color words in different languages between the similarities and differences. The same object can look at how the differences in cognitive terms showing similarities and differences between how the social and cultural differences and further expansion of the semantic differences, which for the cognitive linguistics, comparative linguistics and culture, linguistics, and on second language teaching of applied linguistics has an important significance..
    Research Tendency:
    21st century’s color words study should stress the originality on research based on the achievements of the previous scholars, domestic or abroad. The study should keep track of the latest development of color words, making breakthrough, upgrading the research quality.
    三、研究内容及研究目标 (对研究的内容进行说明,并阐明要达到的目标)
    Research Contents:
    A. Cultural Connotations of Black and Reflections in Idioms
    1.Positive Connotations and Their Reflections in Idioms
    1.1 Black Is Associated With the Solemn and the Dignified
    1.2 Black Is Associated With Profit
    1.3 Black Is Associated With the Black People
    2. Negative Connotations and Their Reflections in Idioms
    2.1 Black Is Associated With the Death
    2.2 Black Is Associated With the Evil and Unfortunate
    2.3 Black Is Associated With the Shame and Disgraceful
    2.4 Black Is Associated With Anger
    B. Cultural Connotations of White and Reflections in Idioms
    1. Positive Connotations and Their Reflections in Idioms
    1.1 White Is Associated With the Pure and Lucky
    1.2 White Is Associated With Integrity and Honesty
    2. Negative Connotations and Reflections in Idioms
    2.1 White Is Associated With Death and Poor
    2.2 White Is Associated With Worthless and Timid
    C. Cultural Connotations of Red and Reflections in Idioms
    1. Positive Connotations and Their Reflections in Idioms
    1.1 Red Is Associated With Honor and Love
    2. Negative Connotations and Their Reflections in Idioms
    2.1 Red is Associated with the Obscenity
    2.2 Red Is Associated With Revolution and Socialism.
    2.3 Red Is Associated With Danger and Loss
    D. Cultural Connotations of Yellow and Reflections in Idioms
    1.Positive Connotations and Their Reflections in Idioms
    1.1 Yellow Is Associated With the Noble
    1.2 Yellow Is Associated With the Joy and Missing
    2. Negative Connotations and Their Reflections in Idioms
    2.1 Yellow Is Associated With the Vulgar and Exaggerative
    2.2 Yellow Is Associated With the Coward and Disease
    Research Objectives:
    I write this thesis in order to make English learners have a better understanding of the cultural meaning of color words and enhance communication skills, avoid conflict in Western culture.
    四、预计的研究难点 (课题研究过程中可能遇到的理论难题或技术难点)
    With the changing society, people have a view of things may have diametrically opposite point of view, how is the color of the word has become more authoritative to be a problem; how to get people to attach importance to the implied meaning of color words which may lead to cultural conflict is also a problem. As the color words in real life, the widely used, it is difficult in a paper summarizing, so how to form the color words of the formation of an effective system is a difficult. Possible problems also contain: (1) Limited availability of helpful data, especially the books or articles written by the native scholars; (2) Difficulty in the presentation of insightful ideas and the attainment in originality due to lack of the knowledge related.
    五、创新点 (选题、观点、理论、材料、方法等创新点)
    The English language is developing constantly, keeping absorbing more color words. What is new in my thesis is that I try to focus my study on color words in modern English, making the research keep pace with the times, with the latest development in loanwords.
    六、进度计划 (根据研究内容及研究目标所预计的进度安排)
    1. Nov.16th - Nov.22nd , 2008 Subject selecting & topic narrowing
    2. Nov.23rd - Dec.20th , 2008 Data gathering
    3. Dec.21st - Jan.10th , 2009 Opening report & detailed outline
    4. Jan.11th - Feb.8th, 2009 Literature review
    5. Feb.9th - Mar.14th, 2009 First draft
    6. Mar.15th - Apr.10th, 2009 Second draft
    7. Apr.11th - Apr.20th, 2009 Final version
    8. Apr.27th - May 14th, 2009 Printing
    9. May 17th - May 25th, 2009 Thesis debate
    七、资料来源 (指能够支持“课题背景”、“课题研究现状及发展趋势”所论述内容的主要文献资料)
    [1] Baugh, A.C. & Thomas Cable. A History of the English Language [M]. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
    [2] Eckersley, C.E. Brighter English [M]. London: Longman, 1979.
    [3] Gill, R. Mastering English Literature [M]. London: Mac Millan Education, 1985.
    [4] Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [Z]. London: Oxford University, 1974.
    [5] Knowles, G. A Cultural History of the English Language [M]. U.S.A.: A Hodder Arnold Publication, 1997.
    [6] Lott, B. A Course in English Language and Literature [M]. U.S.A.: Edward Arnold, 1989.
    [7] Lyons, J. Language and Linguistics [M]. London: Longman, 1981.
    [8] Wales, K. Northern English: A Social and Cultural History [M]. London: Cambridge University Press, 2006.
    [9] Wu Weizen. History and Anthology of English Literature [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
    [10] Yang Yanhua & Zhang Shufan. Modern English Lexicology [M]. Peking: Metallurgical Industry Press, 2007.
    [11] 陈永烨.“英汉颜色词所表现的中西文化差异” [J].《辽宁工程技术大学学报》,2005,(7).
    [12] 戴炜栋,何兆熊.《新编简明英语语言学教程》[A].上海:上海外语出版社,2002.
    [13] 邓炎昌,刘润清.《语言与文化》[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
    [14] 蒋栋元.“论颜色及颜色词的文化差异” [J]. 《四川外语学院学报》,2002,(3).
    [15] 唐振华.“英汉颜色词的翻译” [J].《中国科技翻译》,1997,(2).
    指导教师意见:(对课题的认可意见)
    指导教师
    年 月 日
    系(教研室)审查意见:
    系(教研室)主任:
    年 月 日